Gourmet Night
Offer with room night, gourmet diner and breakfast from Euros 135,- per person
One night including breakfast buffet and a candle light dinner in our gastronomic restaurant A l'Echevin with a 4 courses menu and a welcome aperitif
Double room confort or classical : Euros 135,- per person
Double room deluxe with jacuzzi bath : Euros 155,- per person
Appartment with jacuzzi bath : Euros 195,- per person
Individual room : Euros 160,- per person
Valentine's day
Valentine's Offer
- One night in a double room, deluxe or suite
- Breakfast buffet
- Gastronomic dinner with a 6 courses menu, aperitif and coffee included, live music with a jazz duo
From € 175,- per person per night
Gift voucher
Are you looking after a gift for a gourmet moment ?
Our Online Boutique propose you different gift voucher for the hotel and the restaurant.
Have a look on :
http://le-marechal.secretbox.fr/en2
 
 
Hôtel le Maréchal : Quartier "Petite Venise" - 4/6 Place des Six Montagnes Noires 68000 Colmar - tél. : 33 (0) 3 89 41 60 32 - fax : 33 (0) 3 89 24 59 40
 
RESTAURANT
 
  Menu
  Dishes
 
 

 

 

Menu de la Saint Valentin

 

Dîner de Gala aux chandelles avec Musique de circonstance

Animé par l’orchestre Night & Day’s Duo

 

 

Amuse bouche de l’Echevin

Et sa coupe de crémant « Grande Cuvée » Joseph CATTIN



 

Duo de Noix de St Jacques et 

escalope de foie gras de canard poêlée

vinaigrette tiède de porto aux herbes fraîches    

 



 

Médaillon de lotte en papillote de jambon ibérique 

Artichauts poivrade farcis d’un écrasé 

de pommes charlotte citronné 

 



 

Sorbet basilic

 



 

Poitrine de canette « perle des Dombes »

Cannelloni de légumes Bio 

Jus de truffe et menthe

 



 

Beignet d’Ananas

Sauce gianduja

 



 

Ultra sablé poire caramel

Chocolat araguani

 



 

Café et ses mignardises

 

€ 85,- par personne

(Service 12% compris)

 

Pour accompagner ce menu nous vous proposons

Un Forfait Boissons au prix de € 25.-

Composé de 3 verres de vin (10cl par verre)

Et ½ bouteille d’eau

 

Le Déjeuner du Chef

 

SERVI EXCLUSIVEMENT À MIDI 

(SAUF LES DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS)

 

Preskopff de lapereau

Crème de Raifort citronnée

 

***

 

Filet de carrelet aux endives braisées

Sauce au poivre de Timut

 

***


Duo de chocolat Araguany

Et crémeux citron 

 

***

 

 

Café pur arabica et ses mignardises 

 

Formules  Déjeuner  (Hors Boissons) 

 

 

Plat + Dessert  € 20,-

Entrée+ Plat  € 25,-

 

Entrée + Plat + Dessert + Café  € 30,-

 

 

 

Pour accompagner ce menu,

nous vous proposons un

Forfait Boissons au Prix de € 12,- par personne

comprenant deux verres de vin (10 cl) et

une ½ Bouteille d’Eau

 

 

 Menu A la Découverte de l’Alsace

 

 

Fleischnaka aux cèpes et trompettes, parfumé au romarin,

Chips de jambon séché

Cannelloni von Steinpilze und Trompeten mit Rosmarin parfümiert, Chips aus getrockneten Schinken

Cannelloni from mushrooms perfumed on rosemary, chips from dried ham

 

***

 

Carré de cochon ibérique,

Choucroute bio et boudin noir maison

Iberisches schweinskarre mit bio Sauerkraut und haugemacht schwarzurst

Loin of Spanish pork with organic sauerkraut and home made sausage

 

***

 

Munster Fermier d’Alsace (en option)-

Münsterkäse – Munster Cheese

 

***

 

 Variation autour de la Clémentine

 

Dessert Variation über die Clementine

 Dessert Variation with clementine


 

€ 36,- par personne – sans fromage – Boissons en sus

 

€ 40,- par personne – avec fromage – Boissons en sus


 

 

Menu Gourmand de l’Echevin

 

 

Noix de St Jacques rôtie, saladine de mâche

Condiment citron et vinaigrette pourpre

Gebratene Jakobsmuscheln, kleinen Feldsalat mit Zitronen Dressing

Roasted scallops on lamb’s lettuce and lemon vinaigrette

 

***

 

Bar snacké sur une fondue de poireau

Beignets de pomme, charlotte aux truffes

Gebratenes wolfsbausch auf Lauchgemüse, dazu Kroketten von „charlotte“ Kartoffeln mit Trüffels

Snaked Sea Bass on a leek pürce, served with “charlotte” potatoes fritter and truffle

 

***

 

Médaillon de biche cuit sur le grill,

Chausson de chou rouge et pomme à la cannelle

Rehmedaillon mit Rotkohl und Apfel Scheiben mit Zimt

Venison medallion with red cabbage and apple slices on cinnamon

 

***

 

Fromage de Roquefort et Poire (en option) – 

Roquefort Käse und Birne – Roquefort Cheese with Pear

 

***

 

Sabayon Café sur sa Crème Vanillée, Crumble au Café et sa Glace

 

Sabayone Kaffee mit Vanillen crem und Kaffee Crumble 

Coffee sabayon with vanilla cream and coffee crumble


 

 

€ 56,- par personne – sans fromage – Boissons en sus

€ 60,- par personne – avec fromage – Boissons en sus

 

 

Valse Gastronomique en Six Temps

Ce menu est servi de préférence pour l’ensemble des convives

Dieses Menü wird vorzugsweise für alle Gäste serviert  / This menu is preferably served for all the table.

 

 

 

Foie gras de canard mi-cuit, compotée de coing

Tuile de pain d’épices et confit de raisin au sirop d’érable

Hausgemachte Entenleberterrine mit Chutney-Früchten

Home-made duck liver pate with chutney

 

***

 

Médaillon de homard, tofu revisité de crustacés

Consommé noir, citronnelle et gingembre

Hummer Medaillon in einem gewürzten Bouillon, Ingwer und Zitronen Grass, und Krustentieren Flan

Lobster medallion in a spicy consommé with lemongrass and ginger, and shellfish pudding

 

***

 

Tronçon de turbot farci aux coquillages

Tian de blettes et poires caramélisées

Steinbutt gefüllt mit Muscheln, dazu Mangold und karamellisierte Birne

Turbot stuffed with mussels, served with swiss chards and pear on caramel

 

***

 

Interlude

 

***

 

Gigot d’agneau des Pyrénées

Semoule de blé aux figues et raisin, Jus tomate miel 

Lammkeule aus der Pyrénéen, Grieß mit feigen und Trauben, Tomaten und Honig Jus

Leg of lamb from Pyrénée, semolina with figs and grapes, tomato and honey juice

 

***

 

Assortiment de trois fromages affinés (en option)

Drei-Käse Teller (option) – Three cheese (option)

 

***

 

Ananas à la coriandre et sa gelée de rhum ambré

Croquant à l’ananas sur mousse légère coco

Ananas in Koriander und Rum, serviert mit einer leichte Kokosnusscrem

 

Pineapple in coriander and rum served on a coconut cream

 

 

€ 80,- par personne – sans fromage – Boissons en Sus

€ 115,- par personne – sans fromage – Sélection de Vins incluse *

 

 

€ 85,- par personne – avec fromage – Boissons en Sus

€ 120,- par personne – avec fromage – Sélection de Vins incluse *

 

* Notre sommelier vous propose un accord mets-vins comprenant 5 verres (10 cl)

Zum diesem Menu empfehlen wir Ihnen ausgewählte Weine (5 Gläser von 10 cl)

For this Menu we propose you a wine package (5 Glasses of 10 cl Wine) 

 

 

Plat Végétarien

Selon les produits du marché, le Chef vous élabore un plat ou un menu sur demande 

Auf Anfrage kann der Chef Ihnen Vegetarische Gerichte oder ein Menu zusammenstellen / On request The Chief proposes you a vegetarian dish or menu

 

 

Menu Petit Gastronome 

Servi jusqu’à 10 ans - Bis 10 Jahre – up to 10 Years old

Le Chef vous propose un menu en fonction des produits du marché

Der Chef empfiehlt Ihnen ein Menü nach Angebot des Marktes / The Chief proposes you a menu according to the products of the market

 

€ 15,- par enfant – Boissons en sus 

 

 

 

Les mets présentés sont servis tous les jours pour le déjeuner et pour le dîner, certains produits peuvent évoluer en fonction de la saison, de la disponibilité sur le marché et selon l'humeur du chef.

Les menus servis peuvent être modifiés et adaptés selon les restrictions alimentaires des convives moyennant un supplément. 
 
Nous informons notre aimable clientèle que nous n'acceptions pas les règlements par chèques.