Gourmet Abend
Spezial Angebot mit Übernachtung, gourmet Abendessen und Frühstücksbuffet, ab Euros 135,- pro Person
Eine Übernachtung inklusive Frühstücksbuffet mit einem Candle light Diner mit einem 4 Gang menu und ein Willkommen Aperitif
Im Doppelzimmer Konfort/Klassik : Euros 135,- pro Person
Im Doppelzimmer mit Whirlpool Badewanne : Euros 155,- pro Person
Im Appartement mit Whirlpool Badewanne : Euros 195,- pro Person
Im Einzelzimmer : Euros 160,- pro Person
Spezial Winter Preis 2015
Spezial Pauschalangebot und attraktive Angebote bis -25% auf unsere offizielle Website
Vom 4. Januar bis zum 22. März 2015 bekommen Sie ganz spezielle Preise bis zu 25% Rabatt und unser Haus schenkt Ihnen das Frühstücksbüffet für Ihren nächsten Aufenthalt.
Unsere Preise sind auf unsere offizielle Reservierungssystem verfügbar.

Gültig für ein Aufenthalt direkt auf unsere Website oder per Telefon gebucht vom 4. Januar bis zum 22. März 2015 ausser Valentine's Week End.
 
 
Hotel le Maréchal : Quartier "Petite Venise" - 4/6 Place des Six Montagnes Noires 68000 Colmar - tél. : 33 (0) 3 89 41 60 32 - fax : 33 (0) 3 89 24 59 40
 

  

 

Le Déjeuner du Chef

 

SERVI EXCLUSIVEMENT À MIDI 

(SAUF LES DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS)

 

Saumon Label Rouge d’Ecosse

Mariné au citron et à l’aneth

 

***

 

Poitrine de pintade farcie

Samossas de pomme de terre

 

***

 

Bugnes de carnaval

 

Sauce Gianduja

 

***

 

Café pur arabica et ses mignardises 

 

 

Formules Déjeuner (hors boissons) 

 

Plat + Dessert  € 19,-

 

Entrée+ Plat  € 23,-

 

Entrée + Plat + Dessert + Café  € 28,-

 

 

 

Pour accompagner ce menu,

nous vous proposons un

Forfait Boissons au Prix de € 12,- par personne

comprenant deux verres de vin (10 cl) et

une ½ Bouteille d’Eau

 

 

 Menu A la Découverte de l’Alsace 

 

Lobe de Foie Gras de Canard cuit au Naturel

Caramel de Pinot Noir au Cassis, Chutney de pommes à la cannelle

Entenleber mit einem Karamel von Pinot Noir und Cassis, Zimt und Apfelchutney

Lobe of Foie Gras  with black currant and Pinot Noir Wine, Chutney of apples with cinnamon

 

***

 

Demi-Pigeonneau fermier d’Alsace, 

Pommes de terre façon « Pfluta Mamie Renée », les Cuisses en Caillettes Taubchen von Bauernhof mit Kartoffeln „Pfluta Mamie Renée“ Art

Half Pigeon from Alsace stuffed with Foie Gras, Potatoes “Pfluta Mamie Renée”

 

***

 

 Munster Fermier d’Alsace (en option)

Münsterkäse – Munster Cheese

 

***

 

Strudel aux pommes et sa glace cannelle

Apfelstrudel mit Zimt Eis – Apple Strudel with cinnamon Ice Cream

 

€ 35,- par personne – sans fromage – Boissons en sus

€ 39,- par personne – avec fromage – Boissons en sus

 

 

Menu Gourmand de l’Echevin 

 

Queues de Langoustine à la Chapelure croustillante, condiment Tzatziki 

Scampi in einer knusprige Bröseln mit einem Tzatziki Dressing 

Norwegian Lobster in Crispy Panko served with Tzatziki

 

***

 

Filet de Féra du Lac Léman, 

Une bisque d’écrevisse au vin jaune, ratte du Touquet à la vapeur 

Weissfelchen vom "Leman" See mit einer Vin Jaune Suppe und gedämpfte Ratte du Touquet 

Fillet of Fera from Lake Geneva, Bisque with Yellow Wine, steamed potatoes from Touquet

 

***

 

Filet de veau cuit sur le grill, 

Légumes à la barigoule au xérès et à l’estragon 

Kalbsfilet gegrillt mit feinem Gemüse, Xérès und Estragon 

Grilled Veal, Vegetable with Sherry Vinegar and Tarragon

 

***

 

 Chèvre Frais Sauce Ciboulette (en option)

Frischen Ziegenkäse mit Schnittlauchsoße - Fresh goat cheese with Chives Sauce

 

***

 

Lingot Passion - Praliné

Dessert von Passion Frucht und Pralinen – Passion fruit with praline dessert 

 

€ 55,- par personne – sans fromage – Boissons en sus

€ 59,- par personne – avec fromage – Boissons en sus

 

 

Valse Gastronomique en Six Temps

Ce menu est servi de préférence pour l’ensemble des convives

Dieses Menü wird vorzugsweise für alle Gäste serviert  / This menu is preferably served for all the table.

 

 

 

Noix de Saint Jacques caramélisées  

sur une tarte fine croustillante 

Jeunes Légumes crus à peine vinaigrés façon chaud froid 

Karamellisierte Jakobmuscheln auf junges und rohes Gemüse mit einer leichten Vinaigrette 

Pan fried Scallops on raw vegetables and balsamic

 

*** 

 

Emulsion, parmentier poireaux et truffes

Une Royale de Chou Fleur 

Schaum und Lauchkuchen’ Parmentier Art’ mit Truffle und Blumenkohl

Norway lobster in Crispy Panko served with Tzatziki

 

*** 

 

Demi Homard en cocotte aux pennes et coquillages

Crème de Crustacés au Basilic

Halben Hummer mit Penne und Schaltiere mit Basilikum parfümiert

Cocotte with Lobster, shell fish and penne in a Norwegian lobster and Basil sauce

 

*** 

 

Interlude

 

*** 

 

Gigot d’Agneau de Lait des Pyrénées

Confit à l’ail doux en chemise

Caviar d’Aubergines, sauce aux olives de Taggiasche

Lammkeule aus der Pyrénées mit einem Konfit von Knoblauch und Aubergine in einer Oliven Sauce

Leg of Suckling Lamb from the Pyrénés, Confit with sweet Garlic, Eggplant caviar, brown gravy with olives from Taggiasche

 

*** 

 

Assortiment de trois fromages affinés (en option)

Drei Käse Teller – Three cheese 

 

*** 

 

Tartellette au Citron vert Façon Mojito

Grüne Zitronen Törtchen wie ein „Mojito“ 

Lime custed Tart “Mojito”

 

€ 79,- par personne – sans fromage – Boissons en Sus

€ 114,- par personne – sans fromage – Sélection de Vins incluse *

 

 

€ 85,- par personne – avec fromage – Boissons en Sus

 

€ 120,- par personne – avec fromage – Sélection de Vins incluse *

 

* Notre sommelier vous propose un accord mets-vins comprenant 5 verres (10 cl)

Zum diesem Menu empfehlen wir Ihnen ausgewählte Weine (5 Gläser von 10 cl)

For this Menu we propose you a wine package (5 Glasses of 10 cl Wine) 

 

 

Plat Végétarien

Selon les produits du marché, le Chef vous élabore un plat ou un menu sur demande 

Auf Anfrage kann der Chef Ihnen Vegetarische Gerichte oder ein Menu zusammenstellen / On request The Chief proposes you a vegetarian dish or menu

 

 

Menu Petit Gastronome 

Servi jusqu’à 10 ans - Bis 10 Jahre – up to 10 Years old

Le Chef vous propose un menu en fonction des produits du marché

Der Chef empfiehlt Ihnen ein Menü nach Angebot des Marktes / The Chief proposes you a menu according to the products of the market

 

€ 15,- par enfant – Boissons en sus